Jurij Diwow

Ukończyłem studia licencjackie na kierunku „filologia polska” na Lwowskim Uniwersytecie Narodowym im. I. Franki na Ukrainie, obecnie studiuję w magisterium w Akademii im. Jakuba z Paradyża w Gorzowie Wielkopolskim. Od lat fascynuje mnie wyjątkowa polska kultura, a zwłaszcza język i literatura, i ciągle pracuję nad szerzeniem wiedzy o Polsce wśród obywateli Ukrainy i innych państw, przeprowadzając lekcje języka polskiego dla cudzoziemców i wykonując różne zlecenia tłumaczeń. Ale to nie jest jedyne moje zajęcie: posiadam bierną znajomość wielu innych języków słowiańskich oraz uczę się języków światowych: angielskiego, niemieckiego, francuskiego. Interesuję się również muzyką i grą aktorską, obecnie zamierzam też zacząć działalność aktora głosowego w polskich kółkach dubbingowych. Uwielbiam podróże i poznawanie czegoś nowego.

 

      Marta Grabowska

      Absolwentka prawa i filologii chorwacko-serbskiej. Pasjonatka bałkańskiego luzu, śródziemnomorskiego jedzenia, stykającego się morza z górami. Uzależniona od zachwytu nad światem. Żyjąca szybko, aktywnie, lubiąca pracę z ludźmi, która daje jej olbrzymią satysfakcję. Kochająca zwierzęta, wierząca w karmę (więc stara się nie robić drugiemu co jej niemiłe, ale czasem to się nie udaje, pewnie, przez złośliwą naturę). Dążąca do życiowej równowagi, ma nadzieję, że „do tańca i do różańca”. Posiadaczka wewnętrznej pestki.

          Patrycja Sapota

          Urodziłam się i obecnie mieszkam w Częstochowie. Ukończyłam filologię germańską na Uniwersytecie Wrocławskim we Wrocławiu. Po studiach pracowałam krótko jako dziennikarz, ukończyłam kurs dziennikarski w Monachium, organizowany przez Institut zur Förderung publizistischen Nachwuchses E.V.an der Katholischen Medienakademie (Akademia katolicka),

          ale dalsza droga zawodowa związana była z nauczaniem języka i rozwojem naukowym. Rozpoczęłam pracę na uczelni wyższej, najpierw jako asystent, dalej jako adiunkt w Instytucie Filologii Obcych w Akademii im. Jana Długosza. Obroniłam doktorat na Uniwersytecie Łódzkim. Mam różne zainteresowania, ukończyłam Handel Zagraniczny na Uniwersytecie Ekonomicznym w Katowicach, od 1996 r. jestem tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego. Opublikowałam artykuły naukowe, wykształciłam wielu nauczycieli języka niemieckiego.

          Moje szczególne osiągnięcia zawodowe obok pracy doktorskiej to: 2009 nagroda Rektora Akademii im. Jana Długosza za szczególne osiągnięcia w pracy zawodowej, 2013 Medal Komisji Edukacji Narodowej.

          Interesuję się psychologią, sportem, kulturą, literaturą.

          Podróżowanie to odkrywanie nowych ciekawych miejsc, ludzi, nowych zwyczajów. Chętnie i dużo czytam, piszę, tłumaczę. Wolny czas spędzam aktywnie.

              Monika Satro

              Dyplomowany tłumacz języka niemieckiego, pasjonatka języka włoskiego. Od niedawna prowadzę TranslArte, gdzie zajmuje się tłumaczeniami i nauką języków obcych. Tłumaczę od wielu lat, a swoją praktykę opieram na współpracy w biurami tłumaczeń z całej Polski i klientami indywidualnymi. Zajmuję się tekstami z dziedziny medycyny, weterynarii, farmacji, tekstami o tematyce technicznej, motoryzacyjnej czy budowlanej. Chętnie poszerzam swoje umiejętności, podejmując się tłumaczeń z innych dziedzin np. moda czy turystyka i rekreacja. Stawiam również pierwsze kroki w tłumaczeniach z języka włoskiego. Języki obce to moja pasja, a każde tłumaczenie to nowe doświadczenie, nowe wyzwanie i satysfakcja. Wolny czas poświęcam na hobby związane z rękodziełem. Tworzę moje kreatywne „kreacje” z drewna i ceramiki. Lubię ciekawą książkę i film, muzykę i spacery oraz dobrą kawę, od której zawsze rozpoczynam dzień

                  Olga Skupień

                  Jestem studentką drugiego roku kierunku Kultura Rosji i narodów sąsiednich na Uniwersytecie Jagiellońskim. Jednak już od dawna interesuję kulturą, historią i współczesnością krajów byłego ZSRR, przede wszystkim Rosji, Ukrainy oraz Białorusi. Uważam, że poszerzanie wiedzy o naszych wschodnich sąsiadach, otwartość na inne punkty widzenia i gotowość do prowadzenia uczciwego dialogu, są dzisiaj szczególnie ważne, a istnienie polskojęzycznych portali poświęconych obszarowi poradzieckiemu bardzo temu sprzyja.

                      Rafał Lenartowski

                      Ukończyłem slawistykę na Uniwersytecie Gdańskim. Jestem pasjonatem języków, zwłaszcza słowiańskich. Mogę o sobie powiedzieć, że od zawsze interesowały mnie słowa, stąd też u mnie taki, a nie inny, wybór drogi zawodowej. W wolnych chwilach czytam książki lub gram w scrabble. Lubię składać złożone zdania i zastanawiać się, czy zachowują one sens, oraz, jak można je ulepszyć, aby w sposób jak najbardziej trafny, spójny i rzeczowy wyrazić zamierzony przekaz.

                          Magdalena Fricze

                          Jestem studentką piątego roku filologii rosyjskiej. Oprócz kultury i sztuki rosyjskiej w zakres moich zainteresowań wchodzi literatura, teatr, muzyka i sztuki plastyczne: grafika i malarstwo. W wolnych chwilach lubię jeździć na rowerze, rysować i słuchać muzyki, szczególnie elektronicznej lub klasycznej. Interesuje mnie także nauka języków obcych i tłumaczenie – oprócz rosyjskiego znam także angielski i hiszpański.

                              Edyta Grzywacka-Wziątek

                              Jestem absolwentką UAM w Poznaniu. Uczelnię ukończyłam w 1995 roku. Jako tłumacz przysięgły pracuję ponad 20 lat. Tłumaczę teksty z wielu dziedzin min. ekonomii, medycyny, gastronomii, prawa, hotelarstwa, zagadnień technicznych, literatury. Współpracuję lokalnie z firmami gastronomicznymi, medycyny estetycznej, hotelami, urzędami administracyjnymi, organizacjami związanymi z realizacją programów unijnych oraz z osobami prywatnymi. Prowadzę ponadto lektoraty językowe z języka zawodowego dla technikum ekonomicznego, gastronomicznego, hotelarskiego. Poza pracą tłumacza interesuje mnie psychologia, muzyka, taniec, literatura, medycyna. Lubię dobrą lekturę przy kawie, spotkania z ciekawymi ludźmi, pogawędki z przyjaciółmi, podróże w nieznane, kocham swoją rodzinę i zwierzaki.

                                  Magda Piórkowska

                                  Jestem absolwentką italianistyki na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu. Obecnie kontynuuję swoją przygodę z językiem włoskim, poszerzając wiedzę na studiach podyplomowych na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Ukończyłam również geografię na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu, gdzie uzyskałam tytuł magistra. Jako specjalizację obrałam planowanie i zagospodarowanie przestrzenne, gdyż od zawsze interesowały mnie zagadnienia związane z urbanistyką i architekturą. Część swoich studiów spędziłam we Włoszech, zgłębiając nauki polityczne na Università degli Studi di Trieste.

                                  Po uszy zakochana w kulturze, architekturze i przyrodzie Włoch, na tyle, że nie jest mi straszne zwiedzanie uroczych zakątków Italii, nawet w 40-stopniowym upale. Prywatnie pasjonatka kuchni włoskiej, zwłaszcza jej słodkiej strony; w wolnym czasie lubię odkrywać nowe smaki.

                                      Marcin Bąk

                                      Ukończyłem historię na Uniwersytecie Rzeszowskim i filologię angielską na WSIZ-ie w Rzeszowie (licencjat). Pracowałem w różnych branżach, posiadam doświadczenie tłumaczenia tekstów z języka angielskiego na polski (m.in. tematyka medyczna i edukacyjna). W wolnych chwilach lubię czytać książki po angielsku i po polsku, dotyczące historii starożytnej wojskowości, z uwzględnieniem wojen prowadzonych przez Rzym. Gdy mam czas, lubię też uczyć się języka niemieckiego i oglądnąć ciekawy film. Jestem osobą spontaniczną, ciekawą świata, wrażliwą i otwartą.